Skip to main content

CGV

Conditions générales de vente (CGV)  

H.J. Schewe Baugeräte & Software

§ 1. généralités

1. les conditions générales de vente ci-après s'appliquent à toutes les opérations de vente et de livraison de la société H.J. Schewe Baugeräte & Software.

Les conditions contraires de l'acheteur ne sont valables que si elles ont été expressément convenues par écrit. Dans le cas contraire, il n'est pas nécessaire que nous nous y opposions expressément pour les exclure.

2. tous les accords annexes et modifications du contrat nécessitent notre confirmation écrite pour être contraignants.

3. si certaines dispositions des présentes CGV sont ou deviennent caduques, le reste du contrat et les autres dispositions n'en sont pas affectés.

§ 2 Offres

1. nos offres sont sans engagement jusqu'à la conclusion du contrat.

2. en cas d'erreur de calcul ou d'impression dans l'offre, nous nous réservons le droit de la corriger.

§ 3 Conclusion du contrat

1. l'acheteur est lié à sa proposition de contrat pendant 3 semaines.

2) Le contrat est conclu lorsque nous avons confirmé l'acceptation de la commande ou effectué la livraison dans ce délai.

3. en cas d'annulation de la commande par l'acheteur, nous prélevons des frais d'annulation de 30% de la valeur de la commande.

§ 4 Prix, expédition, transfert des risques

1) Nous sommes liés par les prix convenus par contrat pour nos livraisons pendant 4 mois.

En cas de date de livraison convenue ultérieurement ou si l'acheteur fait partie du cercle de personnes mentionné dans le § 24 de la loi sur les conditions générales de vente, nous livrons à nos prix en vigueur le jour du transfert des risques sans en informer préalablement l'acheteur.

2) L'expédition (y compris les éventuels retours) s'effectue "sauf en cas de livraison franco de port convenue par écrit" aux frais et aux risques de l'acheteur. Elle s'effectue au départ (à destination) du siège de l'entreprise, Pfaffingerstr. 27, D-83533 Edling.

3. le risque de perte accidentelle est transféré à l'acheteur au moment de la remise de la marchandise à l'expéditeur ou au transporteur.

4. les assurances contre les dommages de toute nature ne sont contractées que sur demande expresse de l'acheteur et à ses frais.

§ 5 Délai de livraison

1) Les délais et dates de livraison que nous indiquons ne sont considérés comme fermes que si nous les avons confirmés par écrit.

2) Les délais de livraison commencent à courir à compter de la date d'émission de la confirmation. Ils sont considérés comme respectés si, à la fin du délai de livraison, la marchandise a quitté notre usine ou si l'acheteur a été informé que la marchandise était prête à être expédiée.

3) Si nous dépassons le délai de livraison convenu, le donneur d'ordre a le droit de nous accorder un délai supplémentaire de 3 semaines par lettre recommandée et de résilier le contrat à l'expiration de ce délai. Le donneur d'ordre ne peut prétendre à des dommages et intérêts pour non-exécution que si nous avons provoqué le retard intentionnellement ou par négligence grave.

4) Si nous sommes empêchés de livrer à temps en raison de dispositions ou de mesures administratives, de cas de force majeure, de grèves, de lock-out, de perturbations du trafic ou de difficultés de livraison de la part de nos fournisseurs, le délai ou la date de livraison se prolonge de la durée de ces perturbations.

Si l'empêchement ne disparaît pas dans un délai prévisible, nous sommes en droit de limiter ou d'arrêter la livraison ou de résilier tout ou partie du contrat, sans que l'acheteur ne puisse prétendre à une livraison ultérieure ou à des dommages et intérêts. Dans un tel cas, nous sommes tenus d'en informer immédiatement l'acheteur. En cas de livraison partielle, l'acheteur a le droit de résilier l'ensemble du contrat si la livraison partielle est sans valeur pour lui.

§ 6 Garantie

1) Les éventuelles réclamations concernant nos marchandises ne peuvent être formulées, dans la mesure où le défaut est manifeste, que dans les 8 jours suivant la livraison, les autres défauts que dans les 6 mois suivant la livraison (ou uniquement dans le cadre d'un éventuel délai de garantie). Dans ce cas, la forme écrite est obligatoire. Pour prouver les droits à la garantie, l'acheteur est tenu de présenter le justificatif de garantie avec les factures au moment de faire valoir ses droits.

2. les retours doivent nous être adressés franco de port et assurés. En cas de retour en port dû, nous pouvons refuser la réception. Nous pouvons refuser d'accepter des retours qui n'ont pas été effectués directement par l'acheteur (par ex. par un client final). Les retours justifiés sont renvoyés à l'acheteur franco domicile (en Allemagne).

3) En cas de réclamation justifiée, nous avons le droit, à notre discrétion, de réparer ou de remplacer la marchandise.

4) Ce n'est qu'après deux échecs que l'acheteur peut exiger une réduction du prix ou l'annulation du contrat de vente.

5) Les demandes de dommages et intérêts "notamment pour les dommages consécutifs à un défaut" ne peuvent être formulées que si le dommage éventuel est dû à une violation intentionnelle ou à une négligence grave du contrat de notre part.

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

§ 7 Paiement, retard, compensation

1) Tous les montants facturés doivent être payés immédiatement à la réception de la livraison, sans aucune déduction, à moins que d'autres modalités de paiement n'aient été convenues par écrit.

2. en cas de retard de paiement, des intérêts de retard sont dus à hauteur de 4% au-dessus du taux d'escompte de la Deutsche Bundesbank. Pour les commerçants, des intérêts d'échéance du même montant sont perçus à partir de la réception de la marchandise ou de la date d'échéance éventuellement convenue, dans la mesure où il s'agit d'une transaction commerciale entre les deux parties.

3. nos créances deviennent immédiatement exigibles "même en cas de sursis" dès que l'acheteur est en retard dans l'exécution d'une ou plusieurs obligations, que des traites ou des chèques sont protestés, que l'acheteur cesse ses paiements, qu'il est surendetté, qu'une procédure de concordat ou de faillite a été engagée ou ouverte sur son patrimoine ou que l'ouverture a été refusée faute d'actif.

Dans les cas susmentionnés, nous sommes en droit d'exiger la restitution de la marchandise sous réserve de propriété et de résilier le contrat.

4. les traites ne sont acceptées qu'après accord. Les frais de change et d'escompte sont à la charge du client.

5) L'acheteur ne peut déclarer une compensation vis-à-vis de nos créances que s'il a une contre-créance incontestée ou constatée judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.

6) Nous nous réservons le droit illimité de céder nos créances à des tiers.

7) Si, après la conclusion du contrat, des doutes fondés apparaissent quant à la solvabilité de l'acheteur ou à sa situation économique, nous sommes en droit d'exiger de l'acheteur, à notre choix, un paiement anticipé ou des garanties dans un délai d'une semaine.

Nous avons également le droit, au choix, d'interrompre l'exécution de la commande et d'exiger un règlement immédiat. En cas de refus, nous sommes en droit de résilier le contrat. Dans ce cas, le donneur d'ordre n'a pas droit à des dommages et intérêts.

§ 8 Réserve de propriété

1) Nous nous réservons la propriété de la marchandise livrée jusqu'au paiement de toutes les créances issues de la relation commerciale entre deux parties, et ce également dans la mesure où il s'agit de créances issues de livraisons antérieures.

2) Le traitement ou la transformation de la marchandise sous réserve de propriété s'effectue pour nous, sans nous engager.

3. en cas de revente de la marchandise, l'acheteur nous cède d'ores et déjà ses droits. Nous sommes en droit et l'auteur de la commande est tenu, à notre demande, d'informer le client par écrit de cette cession. Le cas échéant, l'auteur de la commande doit également nous réserver la propriété des objets vis-à-vis de ses clients par le biais de la réserve de propriété prolongée.

4. si la marchandise sous réserve de propriété fait l'objet d'une saisie, le client doit nous en informer immédiatement et en détail, attirer l'attention du tiers sur nos droits et mettre à notre disposition les documents nécessaires à notre intervention. Les frais occasionnés par notre intervention sont à la charge de l'acheteur.

§ 9 Lieu d'exécution, juridiction compétente

1) Le lieu d'exécution et le tribunal compétent pour les deux parties est Traunstein. Cela vaut également pour toutes les obligations découlant de lettres de change et de chèques.